FAQ
Comment puis-je contacter SUYI Translation ?
Vous pouvez nous joindre en discutant sur notre site Web, en envoyant un e-mail à **service@suyitranslation.com.au**, en appelant ou en envoyant un SMS au 0492 125 650, ou en nous contactant via WeChat (suyikf106), Line (suyizx) ou WhatsApp (0492 125 650).
SUYI Translation est-il certifié NAATI ?
Oui, nos traductions sont réalisées par des traducteurs agréés NAATI lorsque cela est nécessaire, ce qui garantit leur conformité aux normes de certification NAATI. Techniquement, c'est le traducteur qui est certifié, et non la traduction elle-même.
Vos traductions sont-elles acceptées par le ministère de l'Intérieur pour l'immigration ?
Absolument. Toutes nos traductions, réalisées par des traducteurs agréés NAATI, sont acceptées par les organismes gouvernementaux australiens, y compris la division de l'immigration du ministère de l'Intérieur.
Où se trouve SUYI Translation ?
Nos bureaux sont situés au 45e étage, 680 George Street, Sydney. Cependant, nous fonctionnons principalement par courriel et n'acceptons pas les visites sans rendez-vous.
Avez-vous un bureau accessible sans rendez-vous ?
Non, nous opérons exclusivement en ligne et par courriel, ce qui nous permet d'offrir un service plus rapide et plus pratique. Pour les clients qui le souhaitent, nous proposons un service de retrait de documents à nos bureaux.
Puis-je apporter mes documents à votre bureau ?
Malheureusement, non. Nous n'avons pas de bureau ouvert au public et ne pouvons accepter le dépôt de documents en personne. Toutefois, nous respectons scrupuleusement le code de déontologie de l'AUSIT en matière de confidentialité et pouvons signer un accord de confidentialité si nécessaire.
Comment puis-je soumettre mes documents à la traduction ?
Vous pouvez envoyer par courriel des numérisations ou des photos de vos documents à **service@suyitranslation.com.au**, ou les télécharger directement sur notre site web. Nous vous répondons généralement avec un devis gratuit sous 15 à 30 minutes aux heures de pointe.
Pouvez-vous vous charger de ma traduction si je suis à l'étranger ?
Oui, tout à fait. Notre service étant entièrement accessible par Internet et par courriel, vous pouvez nous envoyer une copie numérisée ou une photo de votre document depuis n'importe où dans le monde. Nous pouvons également expédier des traductions certifiées à toute adresse dans le monde.
Avez-vous besoin de voir le document original ?
Non, une numérisation ou une photo nette de votre document est généralement suffisante.
Puis-je utiliser votre traduction pour louer une voiture ?
Oui, mais il est préférable de vérifier si les originaux papier sont requis. Dans la plupart des cas, ils ne le sont pas.
Que se passe-t-il si mon nom est orthographié différemment sur mon document et sur mon passeport ?
Conformément au code de déontologie de l'AUSIT, les traducteurs sont tenus de reproduire les noms tels qu'ils apparaissent dans le document. En cas d'erreur, veuillez contacter l'autorité émettrice du document pour correction. Dans certains cas, nous pouvons ajouter une note explicative si nécessaire.
Comment gérez-vous les multiples orthographes possibles d'un même nom ?
Nous demandons à nos clients de nous fournir l'orthographe exacte des noms tels qu'ils apparaissent sur les documents officiels, comme les passeports, en particulier pour les documents qui n'utilisent pas l'alphabet latin. Des contraintes juridiques pouvant exister, nous vérifions l'orthographe des noms propres avant de commencer la traduction.
Comment SUYI Translation protège-t-elle mes informations personnelles ?
Nous conservons en toute sécurité le document original et toutes les copies papier jusqu'à la fin du mois suivant, après quoi ils sont détruits définitivement. Les copies électroniques traduites sont également supprimées définitivement afin de garantir la confidentialité et la sécurité de vos informations.
Vous pouvez nous joindre en discutant sur notre site Web, en envoyant un e-mail à **service@suyitranslation.com.au**, en appelant ou en envoyant un SMS au 0492 125 650, ou en nous contactant via WeChat (suyikf106), Line (suyizx) ou WhatsApp (0492 125 650).
SUYI Translation est-il certifié NAATI ?
Oui, nos traductions sont réalisées par des traducteurs agréés NAATI lorsque cela est nécessaire, ce qui garantit leur conformité aux normes de certification NAATI. Techniquement, c'est le traducteur qui est certifié, et non la traduction elle-même.
Vos traductions sont-elles acceptées par le ministère de l'Intérieur pour l'immigration ?
Absolument. Toutes nos traductions, réalisées par des traducteurs agréés NAATI, sont acceptées par les organismes gouvernementaux australiens, y compris la division de l'immigration du ministère de l'Intérieur.
Où se trouve SUYI Translation ?
Nos bureaux sont situés au 45e étage, 680 George Street, Sydney. Cependant, nous fonctionnons principalement par courriel et n'acceptons pas les visites sans rendez-vous.
Avez-vous un bureau accessible sans rendez-vous ?
Non, nous opérons exclusivement en ligne et par courriel, ce qui nous permet d'offrir un service plus rapide et plus pratique. Pour les clients qui le souhaitent, nous proposons un service de retrait de documents à nos bureaux.
Puis-je apporter mes documents à votre bureau ?
Malheureusement, non. Nous n'avons pas de bureau ouvert au public et ne pouvons accepter le dépôt de documents en personne. Toutefois, nous respectons scrupuleusement le code de déontologie de l'AUSIT en matière de confidentialité et pouvons signer un accord de confidentialité si nécessaire.
Comment puis-je soumettre mes documents à la traduction ?
Vous pouvez envoyer par courriel des numérisations ou des photos de vos documents à **service@suyitranslation.com.au**, ou les télécharger directement sur notre site web. Nous vous répondons généralement avec un devis gratuit sous 15 à 30 minutes aux heures de pointe.
Pouvez-vous vous charger de ma traduction si je suis à l'étranger ?
Oui, tout à fait. Notre service étant entièrement accessible par Internet et par courriel, vous pouvez nous envoyer une copie numérisée ou une photo de votre document depuis n'importe où dans le monde. Nous pouvons également expédier des traductions certifiées à toute adresse dans le monde.
Avez-vous besoin de voir le document original ?
Non, une numérisation ou une photo nette de votre document est généralement suffisante.
Puis-je utiliser votre traduction pour louer une voiture ?
Oui, mais il est préférable de vérifier si les originaux papier sont requis. Dans la plupart des cas, ils ne le sont pas.
Que se passe-t-il si mon nom est orthographié différemment sur mon document et sur mon passeport ?
Conformément au code de déontologie de l'AUSIT, les traducteurs sont tenus de reproduire les noms tels qu'ils apparaissent dans le document. En cas d'erreur, veuillez contacter l'autorité émettrice du document pour correction. Dans certains cas, nous pouvons ajouter une note explicative si nécessaire.
Comment gérez-vous les multiples orthographes possibles d'un même nom ?
Nous demandons à nos clients de nous fournir l'orthographe exacte des noms tels qu'ils apparaissent sur les documents officiels, comme les passeports, en particulier pour les documents qui n'utilisent pas l'alphabet latin. Des contraintes juridiques pouvant exister, nous vérifions l'orthographe des noms propres avant de commencer la traduction.
Comment SUYI Translation protège-t-elle mes informations personnelles ?
Nous conservons en toute sécurité le document original et toutes les copies papier jusqu'à la fin du mois suivant, après quoi ils sont détruits définitivement. Les copies électroniques traduites sont également supprimées définitivement afin de garantir la confidentialité et la sécurité de vos informations.